Document Translation Service UK

Get certified translations accepted across the UK

Get official, certified translations of your documents—accepted across the UK for visas, Immigration (UKVI/Home Office), courts, universities and professional bodies. 24–48-hour standard turnaround with same-day options. Secure online ordering and tracked delivery.

What we translate

Birth, marriage, divorce certificates; passports/IDs; police clearances.

Visa evidence, bank statements, payslips, tenancy proofs.

Diplomas, transcripts, letters, award certificates.

Court orders, contracts, affidavits, company documents.

Medical reports, vaccination records, claims.

Statements, employment/sponsorship letters, tax documents.

If it’s scannable or printable, we can translate and certify it.

Hand filling in a form on a clipboard with a pen — Document Translation Services.

How it works

Clear photos/scans are fine.

We confirm any acceptance requirements upfront.

A qualified linguist translates and we certify.

Secure PDF by email; printed copies by tracked post if needed.

Turnaround & delivery

  • Standard: 24–48 hours for most personal documents (up to ~10 pages).
  • Express: Same-day or overnight (subject to availability).
  • Delivery: Secure PDF + optional hard copies via Royal Mail Tracked.

Acceptance & compliance (UK)

  • For any document not in English or Welsh, UKVI requires a full translation that can be independently verified and must include: confirmation of accuracy, date, translator’s full name/signature, and contact details.
  • “Certified translation” is normally sufficient for UK visas; notarisation or apostille is only needed if specifically requested by the receiving authority.

  • Public authorities recommend using qualified professionals (e.g., CIOL/ITI/ATC affiliated).

Good to know: Some organisations have bespoke rules; we’ll confirm acceptance requirements before we start.

Pricing & options

  • Per-page pricing for personal documents; per-word for multi-page or specialist files.
  • Add-ons available: notarisation, apostille/legalisation, multiple printed copies.
  • You’ll see all costs upfront before you approve.

Industry use-cases

  • Immigration (UKVI/Home Office): visas, settlement, citizenship.
  • Education: university admissions, NARIC/ENIC submissions (ask about requirements or waiver eligibility).
  • Legal: courts, solicitors, notaries.
  • Corporate: HR onboarding, compliance, KYC, procurement.
  • Healthcare & Insurance: claims, medical dossiers.

Frequently Asked Questions

What is a “certified translation” in the UK?

A translation bearing a statement that it is a true and accurate translation of the original, plus the translator’s name, signature, date and contact details.

Are your translations accepted by UKVI/Home Office?

Yes. We produce certified translations that meet Home Office requirements for English/Welsh submissions. If a receiver needs notarisation or an apostille, we can add that.

Do I need notarisation or an apostille?

Not usually for UKVI; some courts/embassies or corporate processes require it. We’ll confirm before you proceed.

Can you translate photos or scans?

Yes—clear photos/scans are fine. We’ll advise if a better image is needed.

How fast can you deliver?

Most personal documents: 24–48h; ask for express same-day.

Will I get a printed copy?

By default, you receive a secure PDF. Printed copies are available on request.

Compliance note (for the careful reader)

  • The UK government specifies that certified translations submitted to the Home Office must include: a confirmation of accuracy, date, the translator’s full name and signature, and contact details for independent verification. We structure our certificates exactly this way.

  • The UK does not have a domestic “sworn translator” system; sworn translators are used in civil-law countries (e.g., Spain, Italy, France, Germany). We handle sworn requirements via in-country partners when your destination authority demands it.