Documents That Require Translation for UK Visa Applications

When applying for a UK visa, the Home Office requires that any document not written in English or Welsh must be submitted with a certified translation. Below is a guide to the most common documents that may need translation.

Prove your identity, age, and parentage. Often needed for dependant visas or family applications.

Required for spouse/partner visas to prove the legal marriage.

Needed if you were previously married, to confirm you are free to marry or enter into a partnership.

Required if applying as a widow/widower or to confirm the end of a marriage.

Some contain place names, stamps, or remarks in another language that must be translated.

Used in some visa types as supplementary ID.

Needed if you were previously married, to confirm you are free to marry or enter into a partnership.

For student visas, skilled worker visas, or professional recognition.

Show subjects studied and grades achieved, particularly for Tier 4 (student) visa applications.

Needed for regulated professions (medicine, law, engineering, etc.).

Show you meet maintenance/funds requirements.

Used to prove employment income.

Confirmation of your job, role, and salary (important for Skilled Worker visas).

For self-employed applicants proving their financial standing.

May be required for certain visa types or dependants.

Required for some visa categories (e.g., settlement, work with vulnerable groups).

Tenancy agreements, property deeds, or ownership records proving accommodation in the UK.

Any government, court, or authority letters in another language.

Important Note on Translations

For UK visa purposes, all translations must:

  • Be completed by a qualified translator or translation company.

  • Include a signed declaration confirming that the translation is true and accurate.

  • Show the translator’s or company’s name, signature, and contact details.

  • Be dated on the day of completion.